Жить — само по себе ремесло и шедевр
Принцип: Жизнь не нуждается во внешнем оправдании — прожитый день не
«ничего»; уметь прожить жизнь уместно и есть славный шедевр человека, рядом с
которым царства и книги — привесочки.
Положительное ядро позднего Монтеня. Скепсис расчистил площадку от ложных
величин (система, слава, святость сверх меры) — на ней остаётся одно
несомненное произведение: сама жизнь, взятая с вниманием.
Anchors:
The glorious masterpiece of man is to live to purpose; all other things: to reign, to lay up treasure, to build, are but little appendices and props.
— «Об опыте» (III.13), unit iii13 (iskusstvo-zhit). Перевод наш: «Славный
шедевр человека — жить уместно; всё прочее — царствовать, копить сокровища,
строить — лишь привесочки и подпорки».
What? have you not lived? that is not only the fundamental, but the most illustrious, of your occupations.
— «Об опыте» (III.13), unit iii13. Перевод наш: «Как? А жить? Это не только
фундаментальное, но и самое славное из твоих занятий».
Wherever your life ends, it is all there. The utility of living consists not in the length of days, but in the use of time
— «Учиться умирать» (I.19), unit i19. Перевод наш: «Где бы ни кончилась твоя
жизнь, там она вся. Польза жизни не в длине дней, а в употреблении времени».
Как проявляется: iskusstvo-zhit, obshchaya-mera-cheloveka,
raznoobrazie-opyta, zadnyaya-lavka.
Антипринцип: отложенная жизнь — оправдывать день делами, книгами и
завоеваниями и стыдиться «я сегодня ничего не сделал»; «мы великие дураки»
(III.13) именно в этом пункте.
Обоснование
Прямые формулировки III.13; поддержано ранней формулой I.19 о пользе жизни.
Статус: подтверждено.