Цепочка: учиться умирать — учиться жить
Дуга через двадцать лет письма: от стоической репетиции смерти к искусству
присутствия. Сам дрейф — образцовый случай priznavay-protivorechie.
-
Смерть — предмет прицела; не думать — не выход — nauchitsya-umirat
The end of our race is death; ‘tis the necessary object of our aim, which, if it fright us, how is it possible to advance a step without a fit of ague?
— I.19, uniti19 -
Разоружить новизну — nauchitsya-umirat
Let us disarm him of his novelty and strangeness, let us converse and be familiar with him
— I.19, uniti19 -
Плод: свобода — uchis-umirat-chtoby-byt-svobodnym
The premeditation of death is the premeditation of liberty; he who has learned to die has unlearned to serve.
— I.19, uniti19 -
Мост: научить умирать = научить жить — nauchitsya-umirat
he who should teach men to die would at the same time teach them to live.
— I.19, uniti19 -
Репетиция утрат в мирном варианте: лавка — zadnyaya-lavka
to the end that when it shall so fall out that we must lose any or all of these, it may be no new thing to be without them.
— I.38, uniti38 -
Мера жизни — употребление, не длина — zhizn-sama-sebe-remeslo
Wherever your life ends, it is all there. The utility of living consists not in the length of days, but in the use of time
— I.19, uniti19 -
Поздний разворот: жить — само занятие — iskusstvo-zhit
What? have you not lived? that is not only the fundamental, but the most illustrious, of your occupations.
— III.13, unitiii13 -
Финал: присутствие — iskusstvo-zhit
When I dance, I dance; when I sleep, I sleep.
— III.13, unitiii13
Принципы на выходе: uchis-umirat-chtoby-byt-svobodnym →
zhizn-sama-sebe-remeslo.